Home > Japon Last Updated:

Japon Entrevue Série #8: 日本・インタビューシリーズ#8

Entrevue avec M. SETO Sumihiko: 瀬藤澄彦・帝京大学教授・元JETROモントリオール事務所長のインタビュー


Seto

M Seto Sumihio:瀬藤澄彦氏

Entrevue vidéo extrait: インタビュービデオ抄録
ストリーミング: http://www.youtube.com/watch?v=fUUfhZgDMRc&list=PL3VbFYYm8_nvhsLHBlI6xqgCJntWmuHvH&index=17
直接のリンク: http://www.japon-quebec.com/japon/seto/seto.m4v
(撮影日:2012年9月18日、場所:ケベック州政府在日事務所)

--------------------------------------------------------------------------------

瀬藤澄彦・帝京大学教授・元JETROモントリオール事務所長

経歴:
早稲田大学法学部卒業後、1972年パリ大学1法経学部大学博士課程中退、1978年JETROアルジェー事務所長、1988年JETROモントリオール事務所長、1993年JETRO東京本部調査部・企画部などに勤務、1993年JETROパリセンター次長、2000年フランス経済財政産業省・対外経済関係局バリベルシー対日顧問勤務、2008年JETROリヨン事務所長、2010年フランス・リヨン政治学院講師、2010年諏訪東京理科大学・講師、2011年より現職。専門は、国際経営学。所属学会は、日本カナダ学会、日仏経営学会、日仏経済学会、TMF(日仏メディア協会)、パリクラブ(日仏経済交流会)副会長兼経済社会委員長他。フランス国家功績勲章・オルドル・ナシオナル・ド・メリット・シュバリエ賞大統領叙勲、フランス貿易振興機構(CFCE)理事長・貿易貢献表彰・銀メダル章受賞、著書として、『ポストニューエコノミー:内側から見たフランス資本主義』(2001年、彩流社)等がある。


インタビュー要旨

質問1:瀬藤澄彦・帝京大学教授・元JETROモントリオール事務所長、どうぞ自己紹介を兼ねて、これまでケベックとどうかかわってこられたかご説明ください。

1984~88年の4年間、モントリオール・ジェトロ事務所長として駐在。ケベック州、大西洋沿岸4州(ニューファンドランド州、プリンスエドワードアイランド島州、ノバスコシア州、ニューズブランズウィック州)を所掌。その間、連邦通商大臣ピエール・プチグルを始めケベックの有力者を日本に招聘し、会見や講演会などを行い、以来親交を深めています。そして帰国後、ジェトロ叢書から『モントリオール・憂愁と復活~北米の仏語都市国家』を出版。89年より90年代央まで東京ケベック州政府ジェラール・マイヨ代表の支援で日本ケベック・ビジネスフォーラムの会長を務め、講演会などを開催しました。

質問2: それでは、ケベックのどのような点にご興味をもたれましたか、お話しください。

英語を話す圧倒的に巨大な北米大陸のなかで、フランス語を話す小さな「飛び地」のようなケベックがサバイブしていることは奇跡に近いと感じて、多大な関心をもってきました。 特に、日本とケベックとの経済関係を深めようと、現地の日本の初代代表のベルニエ氏と、日本ケベック・ビジネス・フォーラムをモントリオールで立ち上げました。その後フランスに行った際に、ベルギー、スイス、北アフリカ諸国などに行き、そこで色々と多元的、複合的なフランス語圏文化というものがあり、そのなかでケベックが重要な存在であることを再認識しました。この点は、フランスに行って、フランス人がこのことをあまり理解していないことを知って驚きました。その後日本に戻ってきても、ケベックとの関係を深めるために本を書いたり、自費でケベックに行って、旧友と交流したり講演をしたりしてきました。

質問3: 今後の日本とケベックとの関係がどうあったらいいか、お考えをお聞かせください。

第1に、「日加経済人会議」のケベック版ともいうべき「日本ケベック経済人会議」を結成することです。これはビジネスマンの間だけでなく、産学官を含めた両国のビジネス交流を活発化することが大切と思うからです。第2にケベックについて調査・研究するのみならず、それをどう情報提供・発信するか、そしてさらにそれを政策的に行動に移していくかが大事である。特にケベックが、トロントやパリなどと比較しても遜色のない優秀な投資環境をもっていることをPRするための講演会を開催すべきです。また第3に、私としては、東京ーモントリオールーパリのトライアングルなパートナーシップ的な関係を構築したいと希望しており、この日本ケベック交流40周年の機会に、ケベックの経済関係のシンポジウムなどをぜひ開催したいと考えています。

--------------------------------------------------------------------------------

Interviewé: M SETO Sumihiko

M. Seto est professeur à la faculté de droit de l’Université Teikyo. Il a été responsable du bureau de JETRO à Alger de la fin des années 70 au début des années 80 puis en 1988, il a été nommé directeur exécutif responsable du bureau de JETRO à Montréal. En 1993, de retour au siège de JETRO à Tokyo, il a travaillé au sein de plusieurs divisions dont celle en Recherche et Planification. A la fin des années 90, il a été nommé directeur adjoint du bureau de JETRO Paris Centre, puis directeur exécutif du bureau de Lyon dans les années 2000. Il a également enseigné à l'Institut des sciences politiques en 2001.

Résumé de l'entrevue de M SETO

Q 1 : Pourriez-vous vous présenter et nous expliquer la nature de votre relation avec le Québec ?

Ayant été en poste au bureau de JETRO à Montréal à titre de directeur exécutif de 1984 à 88, j'ai couvert la province de Québec et quatre autres provinces dans l'ouest canadien. Au cours de cette période, j'ai invité d’importants représentants gouvernementaux à visiter le Japon. J'ai organisé également des conférences pour promouvoir les relations cordiales entre le Japon et le Québec. Depuis mon retour au Japon, j'ai travaillé particulièrement sur les relations Québec-Japon, entre autres, sur la publication d'un livre sur Montréal, en plus de présider le Forum des gens d'affaires Québec-Québec.

Q 2 : Qu’est-ce qui vous intéresse le plus à propos du Québec ?

Je me suis véritablement intéressé au fait que le Québec a miraculeusement survécu comme "îlot isolé" de la francophonie au sein de l'immense continent nord-américain. Aussi, j'ai poursuivi des efforts constants pour améliorer les relations économiques entre le Japon et le Québec, en travaillant avec M. Bernier, qui a été le premier Délégué général du Québec à Tokyo et qui a lancé le Forum des gens d'affaires Québec-Japon à Montréal. Ensuite je suis parti en France et une fois encore, j'ai pris conscience de l'importance du Québec dans le monde de la francophonie, particulièrement lors de mes séjours en Belgique, en Suisse et dans certains pays d'Afrique du nord, où j'ai pu constater l’aspect multidimensionnel et la complexité de la culture francophone. À mon grand étonnement, cet aspect n'est pas pleinement reconnu par les Français. Depuis mon retour au Japon, j'ai continué à travailler au développement des relations Québec-Japon en publiant des livres sur le Québec et en m’y rendant par moi-même pour y développer des contacts.

Q 3 : Comment voyez-vous le développement des relations Japon-Québec ?

Tout d'abord, nous devons organiser ce qu'on pourrait appeler le Conseil économique Japon-Québec, qui est la version québécoise du Conseil économique Japon-Canada, où non seulement les hommes d'affaires mais aussi des universitaires et des responsables gouvernementaux peuvent interagir entre eux afin de promouvoir les relations commerciales entre Japon et au Québec. Deuxièmement, l'information sur le Québec devrait être diffusée plus activement au Japon. En particulier, les conférences pourraient être organisées pour faire valoir les avantages du Québec, par rapport à Toronto et Paris, du point de vue de meilleures conditions d’investissement offertes aux entreprises japonaises. Troisièmement, je tiens personnellement à établir des relations de partenariat triangulaire entre Tokyo, Montréal et Paris, et de tenir un symposium sur les relations économiques avec le Québec à l'occasion du 40e anniversaire des relations Japon-Québec.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------
 Top